• صفحه اول
    • مجله
    • درباره ما
    • تماس با ما
    • رپورتاژ آگهی
    ثبت اثر / مکان
    ورود یا ثبت نام
    ثبت اثر / مکان

    شعر دوبیتی 438 - حسن مصطفایی دهنوی

    • متن شعر
    • نظرات 0
    • prev
    • next
    • پسندیدن
    • گزارش مشکل
    • prev
    • next
    متن شعر

    رفاقت  را  چنان  بنما ،كه  از دستـت  نرنجد   كس

    پرستـو كي خوشش  آمد ،از آن چنگال هر  كركس

    رفيقي  گر  نكو ديدي ،كه فهميده  است  اين  معنا

    رفاقت  با  همان  بنما  ، نه   هر نامرد  و هر  ناكس

    ٭٭٭

    حاجي  به ره كعبه  ، در ورطه ي خودخواهي  است

    فكرش  نرسد  بر حق ، در ورطه ي  كوتاهي  است

    در  راه    هوسهـايش  و  در   فكر    تجملّهـا   باشد

    درفكرهمين دنيا است،كي فكر  خدا خواهي  است

    ٭٭٭

    دانشسراي اين  جهان  كـي  دانشش  نيكوتـر  است

    دانش نشايد جست ازاين،اين هم به دانش مضطر است

    گـر  دانش  و علم  و ادب  از بهــر ما  رهبــر   بُوَد

    اين  دانشش  از  بهـر ما  كـي بهـر عقبـي رهبر است

    ٭٭٭

    بـي   ارتباطي  بشـر ، از   راه   حق    بـيرون   بُـوَد

    بي  ارتباط  و   بي اصول،چون  منزل   ويران   بُـوَد

    هـر  ارتباط   و  هر  اصول ،نزد  خدا   گردد قبول

    بي   ارتباط  و بي اصول، چون كار هر حيوان بُـوَد

    ٭٭٭

    آن  ارتباط   كار   حق  ، كار  نكو  مـردان    بُـوَد

    مقياس   و  معيـار  خدا ، دست    هنـرمندان   بُـوَد

    هركس به دنيا عاشق است،فيض خدا را كي شناخت

    فيض خدا هر كس  شناخت ،دنيا  بر آن  زندان بُـوَد

    ٭٭٭

    نسیم گلشن    زنده یاد حسن مصطفایی دهنوی

    اشتراک گذاری


    آمار

    Loading

  • هنوز نظری ندارید.
  • یک دیدگاه اضافه کنید

    دیدگاهتان را بنویسید · لغو پاسخ

    برای ارسال نظر باید وارد سیستم شوید

    پیشنهاد به شما

    برگردان شعرهایی از سولین عبدالله / زانا کوردستانی

    خانم "سولین عبدالله" (به کُردی: سۆلین عه‌بدولا) شاعر و نویسنده‌ی معاصر کُرد، زاده‌ی ۱۱ مارس ۱۹۷۷ میلادی در…
    • شعر سپید

    برگردان اشعاری از سوران ندار / زانا کوردستانی

    آقای "سوران ندار" (به کُردی: سۆران نەدار) شاعر, نویسنده‌ و روزنامه‌نگار کُرد، زاده‌ی ۱۵ اوت ۱۹۸۵ میلادی در…
    • شعر سپید

    چند شعر کوتاه / رها فلاحی

    ▪چند شعر کوتاه از رها فلاحی (۱) بادی که پیچید به جان باغچه‌ی رقصی نشست به تن گلبوته‌های…
    • شعر سپید

    ترجمه‌ی شعرهایی از شنو محمد زاخو / زانا کوردستانی

    خانم "شنو محمد زاخو" (به کُردی: شنۆ محمد زاخۆ) شاعر و سیاستمدار کُرد عراقی، زاده‌ی ۴ اکتبر ۱۹۸۰ در اربیل…
    • شعر سپید

    شعر دوبیتی276/ حسن مصطفایی دهنوی

    بر جرم و خطاي  من  افزون  نـكند    دردم فريـاد    بـر آوردم    آيا   چه   خطا   كردم صد بار  اگر  دردم …
    • دوبیتی

    ترجمه‌ی شعرهایی از دریا هورامی / زانا کوردستانی

    بانو "دریا هورامی" (به کُردی: دەریا هەورامی) شاعر، دوبلور و گوینده‌ی کُرد زبان، زاده و ساکن شهر حلبچه در…
    • شعر سپید

    شعر دوبیتی274/ حسن مصطفایی دهنوی

    از علم  و ادب  ياران  هرطُرفه  كه بر بستم زآن  طرفه  نيكويي  سر  زد هنر  از  دستم آن علم وادب  داران …
    • دوبیتی

    شعر دوبیتی256/ حسن مصطفایی دهنوی

    خالق  جانگداز   من ، كي  بدهي  نياز  من سر بنهد به درگه ات ، اين سر  سرفراز من خالق  بي نياز  من  ، …
    • دوبیتی

    شعر دوبیتی 377 / حسن مصطفایی دهنوی

    نصيحـت  مـي دهم ،  من  دو صـد  بار كه روي  خود  ،  به  سوي  خـدا   آر مال  دنيـا ، به  طالـب  هميـن  …
    • دوبیتی

    کلیه حقوق برای هنرات محفوظ است 1403 - 1398

    سبد خرید