• صفحه اول
    • مجله
    • درباره ما
    • تماس با ما
    • رپورتاژ آگهی
    ثبت اثر / مکان
    ورود یا ثبت نام
    ثبت اثر / مکان

    ترجمه‌ی شعرهایی از شاده علی / زانا کوردستانی

    • متن شعر
    • نظرات 0
    • prev
    • next
    • پسندیدن
    • گزارش مشکل
    • prev
    • next
    متن شعر

    ▪ ترجمه‌ی چند شعر از شاده علی (شادە عەلی)

    (۱)
    شکوفه‌ها هم میوه شدند،
    و من هنوز،
    به رد تمام جاده‌ها خیره‌ مانده‌ام،
    آه... تو کجایی؟!

     

    (۲)
    چشمانت
    همچون کبوترهای نو پرواز
    گرداگرد مناره‌ی مساجد،
    عاشقانه تماشاگر من‌اند.

     

    (۳)
    تا که هستیم مابینمان کینه پایدار است،
    ولی می‌خواهم این کینه و نفرت را پایان دهم.
    و از تو تشکر کنم،
    که فراموش کردی!!!

     

    (۴)
    می‌خواهم بگویمت: تنهایم مگذار!
    وقتی کنارمی از هر درد و رنجی دورم!
    بگذار رویایم رنگ واقعیت بگیرد،
    آخر چگونه می‌توانم دلم را از تو بستانم،
    تویی که قلب و جان منی!

    (۵)
    چشم‌هایت چهار فصل سال را به من خیانت می‌کردند!
    همان چشم‌هایی که شب و روز را بر من سیاه کرده بودند!
    دوازده ماه سال را،
    فکر و خیالت، از نا و پایم انداخته،
    غروب‌های چهارشنبه هم
    که به زیارت اهل قبور می‌روم،
    تسلی دلم نمی‌شد...
    حتا تمام خیانت‌هایت را لیست کرده و به گردن آویخته‌ام!
    اما باز نمی‌توانم به فراموشی بسپارمت!

     

    شعر: #شاده_علی
    ترجمه: #زانا_کوردستانی

    اشتراک گذاری


    آمار

    Loading

  • هنوز نظری ندارید.
  • یک دیدگاه اضافه کنید

    دیدگاهتان را بنویسید · لغو پاسخ

    برای ارسال نظر باید وارد سیستم شوید

    پیشنهاد به شما

    اشعار کوردی ۰۲ / زانا کوردستانی

    ■ سه شعر کوتاه کوردی همراه با برگردان فارسی از زانا کوردستانی   (۱) دەلاقەکان لێک کەوا هەتا…
    • شعر سپید

    شعر خسته / شهریار جعفری منصور

    عاشق قانع به زندگی بله گفت اما خسته بود
    • سایر سبک ها

    شعر ره حج / حسن مصطفایی دهنوی

    « ره حج » در مرحله اول كه  بشر ، جانب  حج  رفت آيا چه سبب شد،كه دگر  باره به كج رفت با صدق  و صفا ،…
    • قصیده

    شعر حی سبحان / حسن مصطفایی دهنوی

    « حيّ سبحان1 » سپاس  بي حد و  بي مَر2 ،يگانه سبحان  را هدايتي به  طريق، زِ  پيمبر  نمود  انسان…
    • قصیده

    سه شعر سپید کوتاه (هاشور) / سعید فلاحی (زانا کوردستانی)

    سه شعر سپید کوتاه (هاشور) از سعید فلاحی (زانا کوردستانی)(۱) در تقدیر صنوبرها مرگ نیست؛ به روایتِ…
    • شعر سپید

    برگردان اشعاری از رفیق صابر / زانا کوردستانی

    استاد "رفیق صابر" (به کُردی: ره‌فیق سابیر / انگلیسی: Refiq) شاعر کُردزبان، زاده‌ی سال ۱۹۵۰ میلادی در قَلادزی،…
    • شعر سپید

    شعر لیلی ماندن بلدی؟/مجیدمحمدی(تنها)

    درد هم باشی دوستت دارم دوست داشته شدن بلدی؟ عشق هم باشی عاشقم عشق شدن بلدی؟ گر ویران شوی می‌سازم تو…
    • شعر سپید

    شعر دوبیتی 405 - حسن مصطفایی دهنوی

    در   ره  تـوحيـد، هـر  آن كس   دويـد عاقبـت  آن   لطف خـدا ،  را    بديـد مـزد  كسـي    نـزد    او  …
    • دوبیتی

    شعر دوبیتی159/ حسن مصطفایی دهنوی

    ازمن زبان به ذكر و صفاتت،به گفتگواست از آب  ديده ام، سر ودست مـرا وضو است يارب  عنايتـي ، كه  عبادت …
    • دوبیتی

    کلیه حقوق برای هنرات محفوظ است 1403 - 1398

    سبد خرید