• صفحه اول
    • مجله
    • درباره ما
    • تماس با ما
    ثبت اثر / مکان
    ورود یا ثبت نام
    ثبت اثر / مکان
    هنرات

    برگردان شعرهایی از روژا ناصر / زانا کوردستانی

    • متن شعر
    • نظرات 0
    • prev
    • next
    • پسندیدن
    • گزارش مشکل
    • prev
    • next
    متن شعر

    بانو "روژا ناصر کاک احمد" (رۆژا ناسر کاکەمەد) شاعر، نویسنده، مترجم، عکاس و خبرنگار DGK زاده‌ی ۱۸ اکتبر ۱۹۸۶ میلادی در کرکوک اقلیم کردستان و اکنون ساکن استکهلم پایتخت سوئد است.

    ▪نمونه‌ی شعر:
    (۱)
    کی هشت مارس فرا برسد که یار
    یواشکی جلویم را بگیرد و
    با لبخندی امیدبخش بر لب‌هایش
    به من مژده بدهد،
    من‌بعد ای بانوان نگران پایمال شدن حقوقتان نباشید
    دیگر خشونت بر علیه شما منع شده است
    از این به بعد در هر خانه‌ای، در گوشه‌گوشه‌ی این سرزمین، حقوق زن محفوظ است.
    ...
    بگوید که زن‌کش‌ها به مکافات جنایات خود رسیده‌اند
    مردسالاری برچیده شد!
    پدرسالاری ریشه‌کن شد!
    کار کشیدن بدون دستمزد از شما به پایان رسید!
    افق‌های پیش‌رویتان به روشنایی رسیده!
    تعرض به حقوقتان روی نخواهد داد!
    اینچنین آفتاب احقاق حقوق شما دوباره در هر جا طلوع کرده است!
    آری این کودک جدا شده از مادر، بار دیگر از آغوش گرم مادرشان
    فریاد خوشبختی سر می‌دهد و چون جوانه شکوفا می‌شود!
    دیگر گل وجود شما زن‌ها سبز و سرخ و پر از طراوت و ماندگار است!
    خانه‌ی تاریکی و نادانی، از سرزمین ما رخت بربسته و راهی نمی‌یابد!
    ...
    بگویدم: شادباش می‌گویم آمدن این روز را،
    روز حقه‌ی شما زنان
    روز هشت مارس!

    (۲)
    زیباتر از هر زیبایی،
    تصورت، خارج از درک و خیال است!
    آرام‌تر از موج دریایی،
    اندیشیدن به تو هر غمی را می‌کاهد!
    مهربان‌تر از مهر مادرانه‌ای،
    صفایت، جلوه‌ای از خداوند است!
    سازی، ناکوک،
    اما صدایت، آرام‌تر از جوشش چشمه‌ساران!
    شیرین‌تر از هر شیرابه‌ای،
    طعم، عسل کوهساران را می‌دهی!
    موفق‌تر از موطن و سرزمینم،
    آغوشت، مأمنی‌ست همیشگی!
    پاک‌تر از هر سپیدی،
    رنگت، چنان فرشته‌های الهی!
    دلرباتر از هر گل و غنچه‌ای،
    مدهوش کننده، چون یاس و سنبل دشت و دمن!
    زیباتر از هر رنگ و لعاب،
    چنان رنگین‌کمان بعد از بارانی.

     

    شعر: #روژا_ناصر
    برگردان: #زانا_کوردستانی

    آمار

    Loading

  • هنوز نظری ندارید.
  • یک دیدگاه اضافه کنید

    دیدگاهتان را بنویسید · لغو پاسخ

    برای ارسال نظر باید وارد سیستم شوید

    پیشنهاد به شما

    ترجمه‌ی شعری از حسین پناهی

    [تفنگ] تفنگ نمی‌دانست، شکارچی نمی‌دانست، پرنده داشت برای جوجه‌هایش غذا می‌برد، خدا که…
    • شعر سپید

    پرواز / رسول چهارمحالی

    بعدِ پرواز تنت بی همتا کوچه ها غم زده اند شهرها غرق عزا بلبلان غرق نوا شعرها بی معنا شک و تردید به…
    • شعر سپید

    شعر دوبیتی142/ حسن مصطفایی دهنوی

    ما به توكل رويـم  در  طرف كوي  دوست هر چه تفضّل  كند  ما  بشناسيـم از  اوست هركه به خودخواهي است در…
    • دوبیتی

    چند شعر کوتاه / لیلا طیبی

    ▪سه شعر کوتاه از #لیلا_طیبی (رها) (۱) حالا،،، نسیم گیج ناگزیر؛ به دور کاکتوس می‌پیچد. وقتی…
    • شعر سپید

    برگردان اشعاری از رحمان عزیزی / لیلا طیبی (رها)

    ▪برگردان چند شعر از "رحمان عزیزی" شاعر لک‌زبان، توسط "لیلا طیبی(رها)" "رحمان عزیزی بیرانوند" شاعر لک زبان…
    • دوبیتی

    شعر دوبیتی189/ حسن مصطفایی دهنوی

    هــر كــه  نـه  هـمـــراه نماينـــده   اســت در  ره  تـوحيـــد  كـه   وامانــــده   است ايـن ره …
    • دوبیتی

    شعر دوبیتی 407- حسن مصطفایی دهنوی

    آدم    نيكو  سِـيـَر ، از   قوم  و خويـش رو   به   هدايـت   بِـبَرد  ،خلق   پيـش هـر   نفري    خلق    …
    • دوبیتی

    شعر دوبیتی253/ حسن مصطفایی دهنوی

    در تك  وتازي  جنگ ،علم به  بحران رسيد ورنه  همه  نيـك  و بد  بود  زِ هم   نـاپديد علم  ، همه  نيك  و…
    • دوبیتی

    عاقبت رفت/حبیب رضائی رازلیقی

    "عاقبت رفت" حالِ بیمار دلم را دیدو رفت آتشی افروخت و خندیدو رفت جاده نا اَمن و پر از گرگ و پلنگ "راه…
    • غزل

    کلیه حقوق برای هنرات محفوظ است 1404 - 1398

    سبد خرید