• صفحه اول
    • مجله
    • درباره ما
    • تماس با ما
    ثبت اثر / مکان
    ورود یا ثبت نام
    ثبت اثر / مکان
    هنرات

    برگردان اشعاری از چنار علی / زانا کردستانی

    • متن شعر
    • نظرات 0
    • prev
    • next
    • پسندیدن
    • گزارش مشکل
    • prev
    • next
    متن شعر

    "چنار علی" با نام کامل "چنار علی احمد" شاعر کورد معاصر عراقی زاده‌ی یک ژانویه‌ی ۱۹۷۶ میلادی در سلیمانیه است.
    وی در دانشگاه بازرگانی سلیمیانە بە تحصیل پرداخت و در سال تحصیلی ١٩٩٣/١٩٩٢ فارغ‌التحصیل شد و به سال ١٩٩٨ به عنوان کارمند کتابخانه‌ی چوارباخ سلیمانیه مشغول به کار شد.
    او ازدواج کرده و حاصل ازدواج‌اش دو فرزند پسر است.
    او از سال ۲۰۰۰ شروع به نوشتن و سرودن شعر کرد، اما تا سال ۲۰۱۵ هرگز اشعار و مطالبش را منتشر نکرد تا اینکه در آن سال، با حمایت و تشویق خواهرش "چیمن" نخستین اشعارش در مجلات و نشریات سطح اقلیم کوردستان چاپ و منتشر شد و تاکنون ادامه داشته است.

     

    (۱)
    ای کاش، با آمدن و نیامدنت
    خیالات غبار گرفته‌ام را می‌رفتی و
    آرزو و اشتیاق فراق و نبودن این چند وقته‌ات را
    از خاطرم می‌زدودی،
    شاید غنچه‌ی ناشکفته‌ی جانم،
    به گل می‌نشست.

    (۲)
    ای کاش همه‌ی آنهایی که تو را می‌بینند،
    "من" بودم و
    همه‌ی آنهایی که دور و بر من هستند، "تو".

    (۳)
    آیا تو آگاهی؟
    نه شب آرام و قرارم هست و
    نه آتشی‌ست که گرمم کند،
    و نه عسل به کامم شیرین.
    اگر مهر و محبت تو نبود،
    عشقت در جانم شعله می‌زد و
    دلم از فراقت تنگ می‌آمد.

    (۴)
    نازنین غربت رفته‌ام، برگرد تا
    میان دو چشم نرگسینت
    نفسی به آرامی بکشم.

    (۵)
    روزگاریست که...
    همچون زلیخا
    از چشمانم باران‌آسا می‌بارد،
    اشک و خونابه
    برای دوری و نبود یوسف‌ام.
    روزگاریست که...
    همچون زلیخا
    در انتظار خبری از عزیز جانم
    چشم به راه و سرگشته‌ام.

    (۶)
    همچون ستاره هر لحظه منتظر شبانگاهانی،
    من هم یک‌ریز چشم به راه تو،
    اما افسوس که تو در اندیشه‌ی رفتنی...

    (۷)
    امشب همراه با نسیم
    همراه با ابرها و باران
    برگرد.
    عطر و نکهت عشق‌ات را
    پراکنده کن
    بر اوج آسمان شهر
    تا که غنچه‌ی جانم
    گل ارغوانی عشقت را بشکفد و
    از چشمان پژمرده‌ از چشم به راهی‌ام
    اشک شوق و شادی بر وجودت بچکد.

    شعر: #چنار_علی
    برگردان: #زانا_کوردستانی

    آمار

    Loading

  • هنوز نظری ندارید.
  • یک دیدگاه اضافه کنید

    دیدگاهتان را بنویسید · لغو پاسخ

    برای ارسال نظر باید وارد سیستم شوید

    پیشنهاد به شما

    شعر میکده ی حق / حسن مصطفایی دهنوی

    « ميكده ي حق » طريق  گمرهي از حق، بجز  بلايي    نيست اگر  چه  پادشهي  شد ، بجز  گدايي  نيست سزاي…
    • قصیده

    هاشور ۳ / لیلا طیبی

    ▪ سه شعر کوتاه از لیلا طیبی (صحرا)   (۱) شبی ابری‌ست... از میهمانی‌ی ماه دست خالی بر…
    • شعر سپید

    شعر هم زبان / حسن مصطفایی دهنوی

    « هم زبان  » سلام اي  هم زبان  من ،چرا  از  من كني دوري سلامت  مي نمايم  من ،به  بيماري و  رنجوري من…
    • غزل

    لعل لبش / حسن مصطفایی دهنوی

    « لعل لبش» اي خالق ، اين بشر كه سخن گفتني كند صحبت زِ نيست خود و زِ تو…
    • قصیده

    شعر حی سبحان / حسن مصطفایی دهنوی

    « حيّ سبحان1 » سپاس  بي حد و  بي مَر2 ،يگانه سبحان  را هدايتي به  طريق، زِ  پيمبر  نمود  انسان…
    • قصیده

    شعر دوبیتی 363 / حسن مصطفایی دهنوی

    از   اثـر   امـر   تـو   دَم       مي زنـــم كـز    اثـر   وحـي ،  قلـم      مي زنـم وحـي  تـو دوري …
    • دوبیتی

    شعر شمس و قمر / حسن مصطفایی دهنوی

    « شمس و قمر » تا  زِ  ارسال  حقيقت،رُخ  شمس و قمر  است به حقيقت  كه  دغلكاري  ما ، پرده  در   است اي…
    • قصیده

    شعر دوبیتی 394/ حسن مصطفایی دهنوی

    بيـا   جانـا    نصيحـت   بشنـو  از   من بـبند   آن  مهـر   نيكويـان   به   دامـن اگـر  نيكان   در  …
    • دوبیتی

    ترجمه‌ی شعرهایی از دریا هورامی / زانا کوردستانی

    بانو "دریا هورامی" (به کُردی: دەریا هەورامی) شاعر، دوبلور و گوینده‌ی کُرد زبان، زاده و ساکن شهر حلبچه در…
    • شعر سپید

    کلیه حقوق برای هنرات محفوظ است 1404 - 1398

    سبد خرید