▪سه شعر کوردی از زانا کوردستانی
(۱) هەموو شەوێ شێعرەکانم ماچ ئەکەم! بەو هیوایە کە لە بەر خۆتەوە بیڵێ یتەوە!
◇ برگردان فارسی;
هر شب شعرهایم را میبوسم به آن امید که تو زمزمهیشان کنی!
(۲) دەمم وەک چەکێک ئامادەیە بۆ لەسەریهک ماچ کردنت... تا ماچت نەکەم چەکەم دانانم!
◇ برگردان فارسی:
دهانم مانند تفنگی آمادهی بوسیدنت است تا نبوسمت اسلحه را زمین نمیگذارم!
(۳) تۆ کە نیت، مێشکم وەکوو ژنێکی نەزۆکە! ناخی شێعرەکانم پڕە وشەگەلێکی نیوەچڵ.
تو که نیستی، ذهنم زنی نازاست شعرهای ناقص در بطن دارد!
#زانا_کوردستانی
برای ارسال نظر باید وارد سیستم شوید
یک دیدگاه اضافه کنید