● سه شعر کوردی از زانا کوردستانی
(۱) هەموو بەێانی بەو ژنە کوردە بیر دەکەمەوا کە وا نەیزانیوە... حەوشی ماڵەکەی لە کوێنەێ ئەم جیهانا لێدانی کات.
▪برگردان فارسی:
هر صبح یاد آن زن کورد میافتم که نمیداند، حیاط خانهاش را کجای این جهان جارو کند؟!
ـــــــــــــــــــــــــــ
(۲) لە نێوانی ئەوێنی تۆ هەموو کەس بوون بە شاعر، ـ آییی “لەیلا” رۆژگارێک مەوڵەۆی وُ مونزەوی! دێسان “زانا”…
در راه عشق تو همه شاعر شدند آییی لیلا! زمانی مولوی و منزوی و الان زانا!
(۳) خوێندنی شێعر له دایکم فێر بووم کاتێ که شهوگاران تهنیایی خۆی به گریان له سهر ئهکرد.
خواندن شعر را از مادرم آموختم آن زمان که شبهای تنهایی خود را با گریه به صبح میرساند.
#زانا_کوردستانی
برای ارسال نظر باید وارد سیستم شوید
یک دیدگاه اضافه کنید