• صفحه اول
    • مجله
    • درباره ما
    • تماس با ما
    • رپورتاژ آگهی
    ثبت اثر / مکان
    ورود یا ثبت نام
    ثبت اثر / مکان

    ئاری عبدالطیف و برگردان شعرهایی از او / زانا کوردستانی

    • متن شعر
    • نظرات 0
    • prev
    • next
    • پسندیدن
    • گزارش مشکل
    • prev
    • next
    متن شعر

    ئاری عبدالطیف (ئاری عەبدولەتیف) فرزند "ملا عبدالطیف باموکی" و "زکیه خانم"، شاعر و روزنامەنویس کورد عراقی، زاده‌ی شهر حلبچه اقلیم کوردستان است.
    وی از اعضای پارلمان اقلیم کوردستان و رئیس فراکسیون جنبش نیز بوده است. پدرش نیز از نویسندگان و سیاستمداران و پیشمرگان مشهور کوردستان است.

     

     

     

    ▪کتاب‌شناسی:
    - کتاب سیاه
    - کتاب ارزشمند
    - تبسم‌های آدم
    - ارتفاع نهم
    - آلبوم بنفشه
    - نفس کشیدن از یادم می‌رود
    - پرواز تا یقین
    - گل و قبا
    - کتاب شانزدهم آلو
    - شمشیر عطر
    و ...

    ▪نمونه‌ی شعر:
    (۱)
    همیشه صبح بودی
    اما امشب
    پیش از صبحدم، تو رفته بودی.

    (۲)
    فاصله‌ها مهم نیستند
    همین‌که مانند ماه پشت پنجره‌ی اتاقم می‌خندی،
    انگار که کنارم هستی.

    (۳)
    دلبرم همچون انار است
    یا که دل ندارد
    یا که صد دل دارد...

    (۴)
    خورشید بودی
    اما ابر تو را پوشاند
    نتوانستم خوب تماشایت کنم.

    (۵)
    تو نگذار اما من نگاهت می‌کنم
    تو خودت را قایم کن،
    من پیدایت می‌کنم
    تو خودت را ناپدید کن،
    من همیشه به یادت می‌مانم
    پس بگذار من بمیرم، تو که هستی
    آن دنیا هم به دنبالت خواهم آمد.

    (۶)
    هیچ راهی به تو ختم نمی‌شود!
    این هم آخرین خبر، از اخبار امروز

     

    (۷)
    مگر چند شیشه عطر خریدی؟
    تو که مرا به دردسر انداختی،
    تمام باغ‌ها با من سر جنگ دارند!

     

    (۸)
    هر زمان دلتنگت می‌شوم
    گل‌های پیراهن مادرم را
    همچون تو می‌بینم.

    (۹)
    سوگند می‌خورم برایت که تنت از تمام باغ‌های شهر
    بهتر میوه و ثمر می‌دهد
    تماشای تو به آن زیبایی هم
    هر زمان دلم را تنگ می‌کند.

    (۱۰)
    خدایا چرا چنین است؟
    تا یک بار بیاید، هزار مرتبه نمی‌آید!
    یار را می‌گویم.

     

     

    شعر: #ئاری_عبدالطیف
    برگردان: #زانا_کوردستانی

    اشتراک گذاری


    آمار

    Loading

  • هنوز نظری ندارید.
  • یک دیدگاه اضافه کنید

    دیدگاهتان را بنویسید · لغو پاسخ

    برای ارسال نظر باید وارد سیستم شوید

    پیشنهاد به شما

    برگردان شعرهایی از سولین عبدالله / زانا کوردستانی

    خانم "سولین عبدالله" (به کُردی: سۆلین عه‌بدولا) شاعر و نویسنده‌ی معاصر کُرد، زاده‌ی ۱۱ مارس ۱۹۷۷ میلادی در…
    • شعر سپید

    برگردان اشعاری از سوران ندار / زانا کوردستانی

    آقای "سوران ندار" (به کُردی: سۆران نەدار) شاعر, نویسنده‌ و روزنامه‌نگار کُرد، زاده‌ی ۱۵ اوت ۱۹۸۵ میلادی در…
    • شعر سپید

    چند شعر کوتاه / رها فلاحی

    ▪چند شعر کوتاه از رها فلاحی (۱) بادی که پیچید به جان باغچه‌ی رقصی نشست به تن گلبوته‌های…
    • شعر سپید

    ترجمه‌ی شعرهایی از شنو محمد زاخو / زانا کوردستانی

    خانم "شنو محمد زاخو" (به کُردی: شنۆ محمد زاخۆ) شاعر و سیاستمدار کُرد عراقی، زاده‌ی ۴ اکتبر ۱۹۸۰ در اربیل…
    • شعر سپید

    شعر دوبیتی277/ حسن مصطفایی دهنوی

    جانا  ديگر  چه  مي طلبـي  از  نـعيم   دهـر خوردي  نعيم  دهـر   فراوان  زِ    آب   بحر انعام  دهـر   اي …
    • دوبیتی

    ترجمه‌ی شعرهایی از دریا هورامی / زانا کوردستانی

    بانو "دریا هورامی" (به کُردی: دەریا هەورامی) شاعر، دوبلور و گوینده‌ی کُرد زبان، زاده و ساکن شهر حلبچه در…
    • شعر سپید

    شعر دوبیتی274/ حسن مصطفایی دهنوی

    از علم  و ادب  ياران  هرطُرفه  كه بر بستم زآن  طرفه  نيكويي  سر  زد هنر  از  دستم آن علم وادب  داران …
    • دوبیتی

    شعر دوبیتی256/ حسن مصطفایی دهنوی

    خالق  جانگداز   من ، كي  بدهي  نياز  من سر بنهد به درگه ات ، اين سر  سرفراز من خالق  بي نياز  من  ، …
    • دوبیتی

    شعر دوبیتی 379 / حسن مصطفایی دهنوی

    مـن   به   تولـي    تـو    دارم       اميـد گـر  كه   سياهـم   به  برت  يا  سفيـد هر  چه   سفيـدي   و …
    • دوبیتی

    کلیه حقوق برای هنرات محفوظ است 1403 - 1398

    سبد خرید