• صفحه اول
    • مجله
    • درباره ما
    • تماس با ما
    ثبت اثر / مکان
    ورود یا ثبت نام
    ثبت اثر / مکان
    هنرات

    ترجمه‌ی شعرهایی از ابراهیم اورامانی / زانا کوردستانی

    • متن شعر
    • نظرات 0
    • prev
    • next
    • پسندیدن
    • گزارش مشکل
    • prev
    • next
    متن شعر

    ◇ ترجمه‌ی شعرهایی از ابراهیم اورامانی شاعر کُرد زبان

    (١)
    آمدن بهار و تابستان و
    زمستان عادی‌ست
    مشکل پاییز است،
    چو می‌آید،
    تو می‌روی!.

    (٢)
    با این همه تنهایی و این همه پاییز
    در پایان فقط شعر است
    که برای شاعر باقی می‌ماند.
    و ستاره‌ها را از خواب بیدار می‌کند
    که به شب بفهماند
    این همه تنهایی و
    این همه پاییز را تمام کند.

    (٣)
    چه بزرگ است،
    پاییز!
    شبیه تنهایی‌ست...

    (۴)
    چون می‌گویند: نبات!
    تو به خاطر می‌آیی...

    (۵)
    چون وطنم را گم می‌کنم،
    تو را می‌یابم!
    بی‌تو،
    به من چه،
    که چه بر سر وطنم می‌آید!

    (۶)
    راه‌های دور و دراز را
    کوتاه می‌کند.
    به تو اندیشیدن...

    (٧)
    این همه تنهایی،
    یا دیوانه‌ام می‌کند،
    یا که شاعر!

    (٨)
    مشابه‌اند،
    شراب و
    رنگ چشم‌هایت.
    هر دو مرا مست می‌کنند..

    (٩)
    می‌دانم که دو جهان هست،
    ولی آنچه که از بین نمی‌رود،
    دنیای من و توست!

    (١٠)
    شبیه نمک است!
    که بریزی بر روی زخمت،
    تنهایی...

    شعر: #ابراهیم_اورامانی
    ترجمه به فارسی: #زانا_کوردستانی

    آمار

    Loading

  • هنوز نظری ندارید.
  • یک دیدگاه اضافه کنید

    دیدگاهتان را بنویسید · لغو پاسخ

    برای ارسال نظر باید وارد سیستم شوید

    پیشنهاد به شما

    شعر آفت خرمن - حسن مصطفایی دهنوی

    « آفت خرمن »         مرگ این  آفت  خرمن ،  زِ چه  از  بهر  من   آمد با  نیروی   محکم  بُد  و  نیرو  شکن  …
    • قصیده

    شعر این نکته / حسن مصطفایی دهنوی

    « اين نكته » اين نكته کن نشان، حسن از من نشان ببین افعال دست من، سراسر در این  جهان  ببین افعال …
    • غزل

    چهار شعر کوتاه / لیلا طیبی

    چهار شعر کوتاه از #لیلا_طیبی (صحرا) (۱) ذهنم، یوزپلنگی تیز پاست آه! بی‌هوده بود،…
    • شعر سپید

    شعر دوبیتی245/ حسن مصطفایی دهنوی

    برادر  راه  آدم  به  همين  دين  مبين   است راه  ديگري  نيست  ،  ره  آدمي  اين است هيهات ،  از   اين   …
    • دوبیتی

    شعر لیلی ماندن بلدی؟/مجیدمحمدی(تنها)

    درد هم باشی دوستت دارم دوست داشته شدن بلدی؟ عشق هم باشی عاشقم عشق شدن بلدی؟ گر ویران شوی می‌سازم تو…
    • شعر سپید

    طلعت طاهر و برگردان شعرهایی از او / زانا کوردستانی

    طلعت طاهر (تەڵعەت تاهیر) شاعر، نویسنده و مترجم معاصر کورد، در ۱۸ ژانویه‌ی ۱۹۷۱ میلادی در شهر مخمور استان…
    • شعر سپید
    • +1 شعر نو

    اشعار کوردی ۱۴ / زانا کوردستانی

    دو شعر کوردی از زانا کوردستانی (۱) کوردم، ئوی‌ی‌ی کوردم! کورد! دره‌ختی به‌ڕو دەگەڵ هێچ با و…
    • شعر سپید

    شعر دوستت دارم/مجیدمحمدی(تنها)

    شاید شاعر باشم شاعرے ڪَمشده در خیابان شلوغ چشمانت در پس‌ڪوچه‌هاے دروغین حرف‌هایت اما بی…
    • شعر سپید

    شعر دوبیتی 110 / حسن مصطفایی دهنوی

    گر يك نشان بـباشد،در سينه من از دوست واضح به خلق گويد ،تا اين نشانه از  اوست يا  زآن  نشان ندارد ، يا  من …
    • دوبیتی

    کلیه حقوق برای هنرات محفوظ است 1404 - 1398

    سبد خرید