• صفحه اول
    • مجله
    • درباره ما
    • تماس با ما
    ثبت اثر / مکان
    ورود یا ثبت نام
    ثبت اثر / مکان
    هنرات

    برگردان اشعاری از بیان ابراهیم / زانا کوردستانی

    • متن شعر
    • نظرات 0
    • prev
    • next
    • پسندیدن
    • گزارش مشکل
    • prev
    • next
    متن شعر

    بانو "بیان ابراهیم" (به کُردی: بەیان ئیبراھیم)، شاعر و نویسندە‌ی کُرد، زاده‌ی ۲۲ ژوئن ۱۹۷۰ میلادی و ساکن سلیمانیه است.
    وی عضو سندیکای روزنامه‌نگاران کردستان و کارمند وزارت تربیت اقلیم کردستان است.

    ■□■

    (۱)
    با باران، اندام بانویی را خواهم ساخت،
    سبزینگی را از بهار می‌ستانم و
    به چشمان آن زن هدیه خواهم داد.
    قصیده را به بیابان تبعید می‌کنم و
    تمام زیبایی‌ها را از شعر خواهم گرفت
    آن زیبایی‌هایی که دزدکی از زندگی گرفته است.
    این‌بار خون سرخ را مبدل به پیراهنی خواهم کرد و
    بر تن، قصیده می‌پوشانم
    گریه‌ها بر سر و روی مردانگی قصیده‌ای مردانه خواهم کرد
    تا دوباره مبدل به خودم بشوم و
    به قصیده می‌گویم:
    برو و انکار کن آن درختان مانفیستی که برگ‌هایشان را به آتش می‌سپارند
    انکار کن آن گنجشککانی را که
    صدای جیک‌جیکشان را در خاک دفن می‌کنند
    انکار کن آن دلفین‌هایی را که دریا را رها کرده‌اند و
    از میان آتش حلقه‌ها می‌پرند
    انکار کن آن آهوانی را که پیمان دوستی با پلنگ بسته‌اند
    انکار کن آن نوزادان تازه متولد شده را
    که همراه با گریه‌هایشان، اشک‌ مرگ از چشمانشان می‌چکد.

    (۲)
    زمانی که می‌میری،
    به ناگاه همگان دوستت خواهند داشت!
    معشوقه‌ات به سویت خواهد آمد بی‌هر بهانه‌ای،
    دوستانت از با تو بودن، سخن می‌رانند،
    و همگی اعلام می‌کنند که چه انسان شریفی بودی!
    البته در وقت مردنت...

    (۳)
    تهران، موی و یال اسب آزادی‌ست و
    با هیچ قدرتی رام نمی‌شود!
    تهران، دریای طوفانی خشم است،
    گیسوان کوچه‌هایش را می‌دهد و
    به هیچ سنگلاخی، زیبایی‌اش کم نمی‌شود.

    (۴)
    از جهالتم، سوءاستفاده کردی و
    مرا وطنم، صدا می‌زدی.
    نمی‌دانستم که سرزمین‌ها غارت می‌شوند!.

    (۵)
    من بی‌تو نیمه‌ای ناقصم!
    ای نیمه‌ی دیگر زندگی‌ام،
    بیا و پرواز کن در میان زندگی من،
    تا حصار را بگشایم برای پروازت،
    تا که پر و بالت بشوم،
    و تو هم آسمانم...

    گردآوری و نگارش و ترجمه‌ی اشعار:
    #زانا_کوردستانی

    آمار

    Loading

  • هنوز نظری ندارید.
  • یک دیدگاه اضافه کنید

    دیدگاهتان را بنویسید · لغو پاسخ

    برای ارسال نظر باید وارد سیستم شوید

    پیشنهاد به شما

    شعر قسم/مجیدمحمدی(تنها)

    تو کیستی؟ نه می شود از تو گذشت نه می شود به تو پیوست تو کیستی؟ نه می شود از تو دل کند نه می شود به تو دل…
    • شعر سپید

    شعر دختری از جنس ماه/مجیدمحمدی(تنها)

    نام غزل:دختری از جنس ماه بس که زیبایی هوایی می شود دل بی هوا در هوایت می رود هردم دل از کف دلربا نازنینم…
    • غزل

    شعر مکتب توحید / حسن مصطفایی دهنوی

    « مكتب توحيد » ما  که   سیه پوش   زِ  پا  تا  سریم سینه  زن  از   بهر   علی    اکبریم1 ما  به  سر …
    • قصیده

    تفسیر حال خوب /رسول چهارمحالی

    تفسیر حال خوب غزل بارانی از عطر گل یاس غزل جادوی ناب ازجنس احساس غزل تفسیر حال خوب مردم غزل می بارداز…
    • غزل

    شعر دوبیتی302/ حسن مصطفایی دهنوی

    در ره طوفان  و سيل خانه كه  ويران    بُـوَد خانه  نشايد  بساخت  آب كه  طوفان  بُـوَد هرنفرازخود سري…
    • دوبیتی

    شعر معنا / شهریار جعفری منصور

    زندگی او.. هدف هایی داشته است.. ولی معنا نه...
    • سایر سبک ها

    شعر دوبیتی 371 / حسن مصطفایی دهنوی

    هـر   كه    بَـرِ   حق   نـكند    بندگـي تنـگ  كنـد   بهـر   خودش     زندگـي عاقبت  آن  بنـده   چـو  …
    • دوبیتی

    اشعار کوردی ۰۵ / زانا کوردستانی

    ▪ اشعار کوردی ۰۵ زانا کوردستانی (۱) بیرم زەویێکی چوڵە، رێنەکانیش، لە نێوانما…
    • شعر سپید

    شعر دوبیتی 408- حسن مصطفایی دهنوی

    در  يَـم   توحيد ، گـر   اسرار    نيست آنهمه   اسـرار   جهان  ، كار   كيست گر  تو بشر  ،كار  خودت  از …
    • دوبیتی

    کلیه حقوق برای هنرات محفوظ است 1404 - 1398

    سبد خرید